2022考研翻译硕士基础复习词汇(56)
翻译硕士作为近年来热门的考研专业之一,报名的考生越来越多,竞争压力也越来越大。翻译需要记的内容很多,其中涉及到非常多的专业词汇。学府考研小编为大家整理了“2022考研翻译硕士基础复习词汇(56)”的内容,希望对备考翻译硕士的考生有所帮助。
The international environment is complex and volatile
认真贯彻十七大精神
diligently follow the guidelines set out at the th Party Congress
取得了举世瞩目的巨大成就
We have made major achievements that attracted the world’s attention
终结了农民种田缴税的历史
ended the centuries-old practice of farmers paying taxes for tilling their land
起步良好
A good start was made in the efforts to…
综合国力(经济)跨上新台阶
China’s overall national strength (economy)reached new heights
中国的国际地位和影响不断提高
China’s international standing and influence continue to grow
取得了有国际影响的科技成果
公共卫生体系初步建立
The basic elements of a public health system have been put into place
依法行政,扎实推进
Progress was made in rule-of-law administration
开放(型)经济进入新阶段
China has entered a new stage in opening up its economy
我们围绕解决经济运行中的突出问题,注重增强宏观调控的预见性、及时性和有效性
We have worked hard to make macro-economic regulation/ macro-control more proa ctive, responsive and effective, with focus on resolving major problems affecting economic performance
以上就是小编整理的“2022考研翻译硕士基础复习词汇(56)”相关内容,希望对大家有所帮助,预祝大家能考上理想的院校。更多相关内容尽在学府翻译硕士频道!
推荐阅读
热门课程
- 2021考研管综荣耀vip全程班【工程管理】 2020-5-20截止
- 2021考研管综荣耀vip全程班【会计】 2020-5-20截止
- 2021考研管综荣耀vip全程班【图书情报】 2020-5-20截止
- 2021考研管综荣耀vip全程班【工程管理】 2020-5-20截止
快速查询
学府考研辅导
官方微博